“下手[へた]" と "苦手[にがて]" 有什么区别呢?
4 posters
第1页/共1页
“下手[へた]" と "苦手[にがて]" 有什么区别呢?
“下手[へた]" と "苦手[にがて]" 有什么区别呢?
下手[へた]:指技术不好,做的差劲,或者马虎大意。比较客观。
苦手[にがて]:指自己不擅长做某事,或者不擅长与XXX打交道。比较主观。
“下手”可以用来指责别人“做的不好”,苦手一般用来说自己。
日语中有个特殊表达,比如表达自己不喜欢XX,就可以说XX苦手。比如“甘いものが苦手です”。就是不喜欢吃甜食。
这里不可用“下手”来替换。
1、わたしは代数が_____だ。
苦手 下手
2、彼女は料理が実に_____だ。
苦手 下手
下手[へた]:指技术不好,做的差劲,或者马虎大意。比较客观。
苦手[にがて]:指自己不擅长做某事,或者不擅长与XXX打交道。比较主观。
“下手”可以用来指责别人“做的不好”,苦手一般用来说自己。
日语中有个特殊表达,比如表达自己不喜欢XX,就可以说XX苦手。比如“甘いものが苦手です”。就是不喜欢吃甜食。
这里不可用“下手”来替换。
1、わたしは代数が_____だ。
苦手 下手
2、彼女は料理が実に_____だ。
苦手 下手
第1页/共1页
您在这个论坛的权限:
您不能在这个论坛回复主题