4月5日 第5回课情况
+15
ジュリア
ミユキ(荣花物语)
タカヤ
▁リ サ
ナ ナ
カンラク
オロチマル
ス ズ
ヤスナ
〞Lucky▁アルテア『日语学生』③
ツボミ
ミカ
アメ
〞Lucky▁クウコウ『日语学生』@苏凉
真児
19 posters
真児の日本語教室 :: 集训小班 :: 栄花物語(初上二四日晚班卒業した!)
第2页/共2页
回复: 4月5日 第5回课情况
1我的父亲是东京大学的教授。
父は東京大学の教授です。
2你是中国留学生吗?
中国の留学生ですか。
不是的,我是北京旅行社的职员。
いいえ、ちがいます。北京旅行社の社員です。
父は東京大学の教授です。
2你是中国留学生吗?
中国の留学生ですか。
不是的,我是北京旅行社的职员。
いいえ、ちがいます。北京旅行社の社員です。
ナニカユ- 帖子数 : 18
注册日期 : 12-04-08
回复: 4月5日 第5回课情况
关于あなた、わたし的问题老师在讲课时举例你是法国人吗?提到过尽量避免但是作为初学者也无所谓了。ツボミ 写道:话说我在翻译这句的时候也觉得括号的可以省略,不过似乎加上也不是神马大错吧.貌似对话的时候的确应该省略呢.アルテアさん ありがとうございます。静待老师批改。〞Lucky▁アルテア『日语学生』③ 写道: 1) 我的父亲是东京大学的教授。
父は東京大学の教授です。
2),你是中国留学生吗?
l--不是的,我是北京旅行社的职员。
(あなたは)中国の留学生てすか。
いいえ,ちがいます。北京旅行社の会社員です。
Ps:真心纠结那个你我他,不是说不尊敬么,那我要怎么用?研究了好久,觉得 中国の留学生てすか。 这样 不要括号里面的应该也对吧,因为是面对面问的,省略掉应该也是知道的。
ナニカユ- 帖子数 : 18
注册日期 : 12-04-08
作业
1) 我的父亲是东京大学的教授。
父は東京大学の教授です。
2),你是中国留学生吗?
l--不是的,我是北京旅行社的职员。
あなたは中国の留学生ですか。
いいえ、留学生ではありませh。北京旅行社の社員です。
父は東京大学の教授です。
2),你是中国留学生吗?
l--不是的,我是北京旅行社的职员。
あなたは中国の留学生ですか。
いいえ、留学生ではありませh。北京旅行社の社員です。
ニロ1- 帖子数 : 5
注册日期 : 12-04-06
汉译日 第一课
1.我的父亲是东京大学的教授.
父は東京大学の教授です。
2你是中国留学生吗?
あなたは中国の留学生ですか。
3不是的,我是北京旅行社的职员.
いいえ,中国の留学生では ありません。北京旅行社の社員です.
父は東京大学の教授です。
2你是中国留学生吗?
あなたは中国の留学生ですか。
3不是的,我是北京旅行社的职员.
いいえ,中国の留学生では ありません。北京旅行社の社員です.
ヨリ- 帖子数 : 3
注册日期 : 12-04-08
真児の日本語教室 :: 集训小班 :: 栄花物語(初上二四日晚班卒業した!)
第2页/共2页
您在这个论坛的权限:
您不能在这个论坛回复主题